Завантажити додаток

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 1 Відродження та розлучення
  2. Розділ 2 Аліса завдала їй важких клопотів
  3. Розділ 3 Я буду переслідувати тебе вічно
  4. Глава 4 Дайте відсіч
  5. Розділ 5 Повернення до родини Беннет
  6. Розділ 6 Виклик поліції
  7. Розділ 7 Порушення володіння
  8. Розділ 8 Рейчел володіє віллою
  9. Розділ 9 Вечірка Ніг
  10. Розділ 10 Зміна дат заради розваги
  11. Розділ 11 Ви пошкодуєте I
  12. Розділ 12 Домогтися справедливості для пана Гузмана
  13. Розділ 13 Винуватець повинен стати на коліна і вибачитися
  14. Розділ 14 Слуги пішли
  15. Розділ 15 Від багатої жінки до жінки в Деб
  16. Розділ 16 Розпад групи Беннета
  17. Розділ 17 9,99 мільйонів доларів боргу
  18. Розділ 18 Благання Віктора
  19. Розділ 19 Провокація Аліси
  20. Розділ 20 Те, що вам не належить, ніколи не стане вашим
  21. Розділ 21 Захист родини Беннет і групи Беннет
  22. Розділ 22 Засідка в підземному паркінгу Ло
  23. Розділ 23 Угода про купівлю Bennet Group
  24. Розділ 24 Як би я міг вийти за тебе заміж, якби я не був повією
  25. Розділ 25 Стан Віктора
  26. Розділ 26 Дивний менеджер проекту
  27. Розділ 27 Червовий король
  28. Розділ 28 Квінтін Міньйон
  29. Розділ 29 Я ніколи не сумнівався в вас
  30. Розділ 30. Чому ти не можеш мені хоча б раз повірити

Розділ 7 Порушення володіння

Аліса зиркнула на Рейчел і так скреготіла зубами, що вони могли розтрощитися.

Заплющивши очі на гнів Аліси, Рейчел звернула увагу на Енді.

«Оскільки Аліса не хоче викликати поліцію, містере Торрес, чому б вам не зателефонувати їм і не попросити підійти?»

Відразу після того, як Керолайн це почула, вона сказала: «Рейчел, будь ласка, не гнівайся. Аліса була просто дурною, коли забрала твоє намисто. Ми сім’я. Крім того, вона твоя молодша сестра. Якщо поліція прийде сюди і зробить у цьому велика справа, люди знущатимуться над нами».

Керолайн опустила голову, виглядаючи доброю і турботливою матір’ю.

Цей погляд Рейчел був уже знайомий. Керолайн вміло грати невинну, і саме ця її сторона спокушала Джека. Це була також причина, чому він закрив очі на свою доньку Рейчел і дозволив Алісі та Керолайн ходити по ній.

Рейчел не відповіла. Вона просто тихо сиділа на дивані, дивлячись на них.

Вона знала, що Керолайн більш спокійна, ніж Аліса. Керолайн ніколи б не попросила Джека про допомогу безпосередньо. Натомість вона зробить щось, щоб викликати його жалість, щоб він говорив за неї. Оскільки Керолайн не легко показала своє справжнє обличчя, Рейчел не поспішала говорити.

Після довгого часу Керолайн увірвалася, коли побачила, що Рейчел не має наміру говорити. У голові Керолайн промайнула передбачувана злоба. Кілька днів тому Аліса сказала їй, що Рейчел ніби перетворилася на іншу людину. Тоді вона не купилася на її слова, але тепер, здавалося, Рейчел дійсно змінилася! Як вона сміє повертатися сюди і виглядати так, наче вона власник будинку?

Енді порушив мовчанку. «Міс Беннет, я викликав поліцію».

"Рейчел Беннет! Як ти смієш?" — скрикнула Аліса з широко розплющеними очима.

— Чому б мені цього не зробити? Рейчел витріщилася на неї у відповідь. У цей момент вона випромінювала невимушену манеру поведінки.

«Ти...» Аліса оніміла, а її очі почервоніли від гніву. Втративши нерви, вона підняла вазу на столі й кинула її в Рейчел.

Вона зробила це так швидко, що Керолайн не змогла її зупинити. Керолайн була шокована.

Якби Аліса завдала шкоди Рейчел, поліція точно подумала б, що в цьому винна Аліса. Їх би не цікавила причина її дій.

Енді жахнувся, побачивши, що сталося. Він не очікував, що Аліса відверто так образить Рейчел.

Підсвідомо він хотів захистити Рейчел від травми. Однак він згадав, що вона сказала йому перед тим, як увійти в будинок, тому він відступив і дістав свій телефон.

На обличчі Рейчел була посмішка. Усі в кімнаті затамували подих, дивлячись, як ваза летить до Рейчел.

"Бух!"

Незадовго до того, як ваза влучила в неї, Рейчел схопила декоративну подушку з дивана, кинула її у вазу й одним махом вдарила подушку.

Кожен її рух відбувався протягом секунди. Перш ніж хтось встиг зреагувати, ваза полетіла назад до Аліси.

Аліса відразу жахливо зблідла.

"Ах!" — скрикнула вона й рефлекторно закрила обличчя. Вона похитувалася назад, не помічаючи, що за нею була полиця.

Бах! Бах! Бах!

Полиця впала, і весь її вміст розбився об землю. Звук гуркоту, змішаний з криками Аліси, пролунав по всій кімнаті.

І Джек, і Керолайн не встигли відреагувати. Налякані цією сценою, вони кинулися перевіряти Алісу і кликали своїх

слуг на допомогу.

Колись тиха вітальня раптом стала хаотичною.

Обличчя Рейчел залишалося спокійним. Вона сіла назад і подивилася на Енді, помітивши, що він також був шокований.

— Ви все це знімали?

Почувши це, Енді прийшов до тями. Перш ніж він зміг приховати своє здивування, він кивнув і сказав: «Мені вдалося все це записати».

«Пане! Пані!» Віола поспішно підійшла. «Поліція! Вони тут».

Алісу вдарила скляна пляшка, яка впала з полиці, і тепер вона проливала сльози від болю. Почувши це, вона відкинула свій біль і схопила Керолайн за руку.

"Мама..."

Обличчя Керолайн стало похмурим. Вона поплескала Алісу по руці, щоб заспокоїти її.

За дверима двоє поліцейських запитали: «Хто викликав поліцію?»

«Я зробив». Енді відклав телефон і зробив крок уперед.

Міліціонери побачили безлад у вітальні й нахмурилися. — Що тут відбувається?

Аліса прикрила поранену руку і вказала на Рейчел. "Вона зробила це!" Вона скористалася шансом першою кинути звинувачення. «Сер, та жінка навмисне жбурнула в мене вазою. Подивіться на мене! Я весь поранений завдяки їй!»

Волосся Аліси було розпатлане, і вона виглядала розпатланою, а Рейчел сиділа ціла й неушкоджена. На перший погляд здавалося, що Аліса каже правду.

Побачивши спокій Рейчел, поліцейські зробили висновок. Здавалося, що вони більше не збираються слухати її бік історії.

Помітивши вираз облич поліцейських, Енді сказав: «Сер...»

— Сер, — перебила Енді Керолайн. У цей момент вона прикидається справжньою вишуканою і поблажливою леді з багатої родини. Вона підійшла до міліціонерів, скромно посміхаючись їм. «Нічого не сталося. Ці дві дівчини просто пустували. Дякую, що знайшли час, щоб прийти сюди. Дозвольте мені компенсувати вам довгу дорогу. Ви можете повернутися. Сподіваюся, ми не затримали вашу роботу».

Говорячи, Керолайн глянула на Віолу. Отже, Віола зрозуміла наказ Керолайн і дістала з кишені трохи готівки, щоб віддати поліцейським.

Поліцейські переглянулись і сказали: «Ми не візьмемо ваш хабар. Геть з наших облич ці брудні гроші!»

Ці слова змусили Віолу тремтіти від страху.

Керолайн вибачливо посміхнулася. «Так, звичайно. Я не хотів вас образити. Це дуже мило з вашого боку, що ви прийшли сюди, але це лише дрібна сварка між сестрами. Ця дурна гра не варта вашого дорогоцінного часу».

— Просто дрібна сварка між сестрами?

«Ні...» Аліса хотіла продовжити своє звинувачення, коли помітила, що поліцейські віддають перевагу їй, ніж Рейчел.

Як її мати могла не знати, про що вона думає? Але зараз не час! Якби цей випадок стався, Керолайн виглядала б смішною перед друзями.

Вона глянула на Алісу краєм ока, все ще посміхаючись. «Так, ці дівчата просто пустували».

«Ну, якщо це так...» Поліція відчувала, що все не так просто. Однак Керолайн наполягала на тому, що дівчата просто пустували, тому вони справді нічого не могли з цим вдіяти.

Зрештою, це була сімейна справа. Вони не хотіли турбувати себе через це.

"Сер, чи можу я поставити вам кілька запитань?" Рейчел раптом порушила мовчанку, підвелася й подивилася на них з легким усміхом.

— Рейчел! Джек раптом підхопив: «Припини!»

تم النسخ بنجاح!