Stáhněte si aplikaci

Apple Store Google Pay

Seznam kapitol

  1. Kapitola 51 Buď v klidu
  2. Kapitola 52 Co takhle zasnoubit Tami s Kevinem Brownem?
  3. Kapitola 53 Učení medicíny
  4. Kapitola 54 Nadanější než máma
  5. Kapitola 55 Dědictví
  6. Kapitola 56 Setkání v karaoke
  7. Kapitola 57 Mlátit někoho
  8. Kapitola 58 Zkontrolujte sledování
  9. Kapitola 59 Jsi v pořádku?
  10. Kapitola 60 Máma zaplatila svůj dluh vděčnosti a já udělám svůj
  11. Kapitola 61 Najděte jim nějaké soudní spory, kterými by se měli zabývat
  12. Kapitola 62 Vyřešit to otevřeně nebo potichu?
  13. Kapitola 63 Nechte svědčit Jasmine Moore.
  14. Kapitola 64 Zažaluji ho za znásilnění.
  15. Kapitola 65 Generální ředitel Harris
  16. Kapitola 66 Musíme převzít tátovo spojení
  17. Kapitola 67 Hořký meloun chutná také dobře
  18. Kapitola 68 Žádáš tady?
  19. Kapitola 69 Zašli jste příliš daleko do hry?
  20. Kapitola 70 Vy jste ten, kdo má mizernou výchovu.
  21. Kapitola 71 Rodinná hostina Lee (1)
  22. Kapitola 72 Rodinná hostina Lee (2)
  23. Kapitola 73 Rodinná hostina Lee (3)
  24. Kapitola 74 Rodinná hostina Lin (4)
  25. Kapitola 75 Banket rodiny Lee (5)
  26. Kapitola 76 Rodinná hostina Lee (6)
  27. Kapitola 77 Rodinná hostina Lee (7)
  28. Kapitola 78 Banket rodiny Lee (8)
  29. Kapitola 79 Banket rodiny Lee (9)
  30. Kapitola 80 Banket rodiny Lee (10)
  31. Kapitola 81 Seznamte se se svým současným přítelem.
  32. Kapitola 82 Protože je to muž, musíte ho překonat.
  33. Kapitola 83 Maggie je idiot
  34. Kapitola 84 Jsem jen její Tris
  35. Kapitola 85 V mém náručí je tepleji.
  36. Kapitola 86 Je to vaše výchova?
  37. Kapitola 87 Pozvánka
  38. Kapitola 88 Nejdu.
  39. Kapitola 89 To je úžasné.
  40. Kapitola 90 Uctívání

Kapitola 7 Konfrontace Část 2

Tami vykřikla: "Tati, byla to moje sestra, kdo strčil do mámy. Viděl jsem, jak natahuje ruku."

Poté vzhlédla s provokativním výrazem, ale bolestně se zeptala: "Sistro, proč jsi srazila moji mámu? Proč?"

Zatímco podpíral Lily, William zvedl hlavu a zavrčel směrem nahoru: "Ty mizero, pojď sem dolů. Jak ses mohl pořád dívat tam nahoře!"

Maggie s mobilním telefonem sešla krok za krokem dolů.

Lily popadla Williama za ruku a slabě promluvila: "Neobviňujte Mag. Všechno v domě je její, ale pokud přijde bratr, bude se o to muset podělit, takže je rozumné, že ho nechce."

Chůva Collinsová přinesla horký ručník, aby Lily otřela čelo. Nebyl tam skoro žádný pot. V duchu si teď myslela, že první miss pravděpodobně nebude mít co zdědit po rodině Johnsonových. Ať už to dítě v břiše hostitelky přežije nebo ne, pan by Maggie pravděpodobně nic nedal. Jak by bez toho mohla být stále tak namyšlená?

Tami vedle toho plakala, aby to ještě zhoršila: "Ségro, jsi krutá, ale to, co moje máma nosí v břiše, je tvůj bratříček. Jak jsi ji mohl tlačit dolů kvůli rodinnému bohatství?"

Pravděpodobně kvůli Tamiinu hlasitému pláči sem přilákal starého mistra Johnsona.

Bradley Johnson opřený o berli přešel k němu a okamžitě uviděl Lily ležet na podlaze. Pod jejím zadkem byla kaluž krve. Starý muž s mírným zúžením zorniček zněl ošlehaně, ale přesto majestátně: "Co se děje?"

Tami porazila ostatní, aby promluvili: "Dědečku, to moje sestra strčila mámu ze schodů. Moje sestra se včera večer nevrátila domů a máma se jí ze znepokojení zeptala na pár otázek. Pak ji strčila dolů."

Před Williamem mohly Lily a Tami použít výmluvu rodinného štěstí, ale před Bradleym se toho neodvážily. Proto se zmínila, že se Maggie včera večer nevrátila.

Starý mistr Johnson byl senilní a dokázal přijmout některé moderní věci, ale nechtěl by vidět svou vnučku spát venku. Jak se očekávalo, starý muž se mírně zamračil a vzhlédl k Maggie.

Maggie se na dědečka klidně usmála.

"Ty mizero, jak se můžeš v takové chvíli usmívat!" William zařval na Maggie.

Starý mistr Johnson promluvil hlubokým hlasem: "Williame, pošli ji nejdřív do nemocnice. O dalších věcech si promluvíme později."

Teprve potom William zpanikařil a sehnul se, aby zvedl Lily: "Vezmu tě do nemocnice."

Ale Lily ho chytila za ruku: "Ty... musíš nejdřív dát svůj souhlas. Ať už můžeme dítě zachránit nebo ne, neobviňuj Mag."

"Lily, jak... jak jsi mohla být tak neopatrná?" William se z úzkosti koupal v potu.

Zatímco se pár na sebe láskyplně díval, Maggie se najednou rozesmála.

"Lily, slyšel jsem, že jsi byla v raných letech operní pěvkyní a teď pořád ráda hraješ. Staré zvyky umírají těžce."

Lily se nechápavě podívala na Maggie. co tím myslela? Věděla o svém falešném těhotenství? Nemožné, její trik byl bezchybný a nikdo, včetně Williama, nevěděl o pravdě.

Maggie zkroutila rty a usmála se: "Teto, slyšela jsi rčení, že nemůžeš chytit vlka, aniž bys použil své dítě jako návnadu. Alespoň bys měl mít skutečné dítě. Snažíš se to udělat jen s polštářem?"

Zatímco mluvila, už sáhla pod lem Lilyiných šatů a našla ten polštář. Lily změnila tvář a přitiskla si ruku na břicho, "Mag, co... co to děláš?"

"Williame, Williame, vezmi mě do nemocnice, bolí mě břicho." Bezmocně pohlédla na Williama: "Vezmi mě do nemocnice Benevolence na západě města. Doktor Larson léčil moji nemoc."

William se na Maggie zamračil a vyštěkl: "Pusť svou tetu."

تم النسخ بنجاح!