Завантажити додаток

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 403 Початок навчання
  2. Розділ 404 Слабкі ноги
  3. Розділ 405 Створення безвихідної ситуації
  4. Розділ 406 Ідеальне рішення
  5. Розділ 407 Кідалт
  6. Глава 408 Останнє прощання
  7. Розділ 409 Старий друг
  8. Розділ 410 Минуле
  9. Розділ 411 Її біологічний батько
  10. Розділ 412. Покинув дружину та доньку
  11. Розділ 413 Спокушання
  12. Розділ 414 Неможливо протистояти
  13. Розділ 415 Маленький кріт
  14. Розділ 416 Сліди відьми
  15. Розділ 417 Навчання диявола
  16. Глава 418 Однакові кольори
  17. Глава 419 Відпустіть свою природу
  18. Розділ 420 Інстинкт
  19. Розділ 421 Трохи рудого волосся
  20. Глава 422 Невірність
  21. Розділ 423 Тест на батьківство
  22. Глава 424 Перед від'їздом
  23. Розділ 425 Подарунок від старійшини
  24. Розділ 426 Залік
  25. Розділ 427 Кордон
  26. Розділ 428 Поза високою стіною
  27. Розділ 429 Тимчасові солдати
  28. Розділ 430 Жінка-рабиня-вампір
  29. Розділ 431 Обурливо
  30. Розділ 432 Розслідування непомітно
  31. Розділ 433 Призначене місце
  32. Розділ 434 Підступність і підступність
  33. Розділ 435 Дивна Сільвія
  34. Розділ 436 Діра в стіні
  35. Розділ 437 Хлопчик живе в каналізації
  36. Розділ 438 Два екстремальних світи
  37. Розділ 439 Хитрий хлопчик
  38. Розділ 440 Величезна течія води
  39. Розділ 441 Дай мені шанс, Флоро
  40. Розділ 442 Нещасливий хлопець, який отруївся
  41. Розділ 443 Дурний друг
  42. Розділ 444 Таємне випробування
  43. Розділ 445 Вважають злодіями
  44. Розділ 446 Ув'язнений
  45. Розділ 447 Стіна із золота
  46. Розділ 448 Значущі слова
  47. Глава 449 Спати з іншою жінкою
  48. Глава 450 Талант вампіра
  49. Розділ 451 про спіймати їх на злочині
  50. Розділ 452 Зайти до них

Розділ 4 Напад

POV Сільвії:

«Що ж, добре, що Шон сам взяв на себе ініціативу і відмовив нам», — сказала Яна з полегшенням.

«Я цілком згоден. Хто знає, що мене призначать бути подругою того огидного плейбоя?» Я зітхнув і потягнув ноги вниз по сходах.

«Ой, насолоджуйся, люба. Принаймні, Шон тепер поза нашими турботами. Це добре!» — втішала мене Яна.

«Так, але хіба це погано, що я більше не так високо ставлюся до стосунків між партнерами?» Я нахмурився.

«Я розумію. Але, можливо, це була випадковість. Можливо, другий помічник, якого призначить для вас Богиня Місяця, буде чудовою людиною».

«Ти так думаєш? О, я сподіваюся, що ти правий».

Я думав про поточну ситуацію, в якій я був. Враховуючи, що я все ще був тут у пастці, хто я такий, щоб очікувати якогось чарівного кохання?

Яна, мабуть, відчула мої емоції і вирішила дати мені простір.

Єдине, чого я хотів, це добитися справедливості для своєї матері. Незалежно від того, з чим мені довелося зіткнутися, нехай це будуть терни та кров, я знав, що я повинен був жити заради своєї матері. Але, відверто кажучи, я не мав уявлення, з чого почати.

На мить мене охопила депресія. Очевидно, я не міг вшанувати себе жодної хвилини мовчання, коли до мене рушила розлючена вовчиця.

"Суко! Я тебе шукав! Ти що, весь цей час просто ховався і пустував?" Вона підняла мітлу, яка спиралася на стіну, і спробувала вдарити мене нею.

Я ухилився вбік і відволікся. «Шон шукає вас. Здається, щось не так з костюмом».

Вовчиця миттєво зупинилася на місці й зиркнула на мене.

«Чому ви цього не сказали? Якщо це вплине на бізнес, ви постраждаєте за це!» Вона впустила мітлу і ще трохи полаяла мене, перш ніж залишити мене саму. «Сьогодні на церемонію прийде принц Руфус. Забирайся звідси та допоможи з підготовкою! Якщо я зловлю тебе знову на розбещеності, я зламаю тобі ноги!»

Коли я почув, що сьогодні приїде принц Руфус, у мене виникла ідея. Можливо, я міг би звернутися до нього.

Я поспішив до бенкетного залу, сподіваючись, що зможу побачити його. Unfor

На щастя, охорона зупинила мене біля входу, сказавши, що рабам вхід заборонено.

Я вирішила сховатися в куток і чекати там.

Неподалік кілька вовчиць, які їхали на церемонію, пліткували.

«Я чув, що принц Руфус — хтивий і кровожерливий тиран. Одного разу він відвів рабиню в ліжко, а потім замучив її до смерті тієї ж ночі!»

«О, я теж чув цю історію! Мабуть, він могутній, але дуже бездушний. Навіть король-лікан нічого не міг з ним вдіяти».

«Знаєте, я чув, що сьогодні мав прийти король-лікан, але так сталося, що принц Руфус проходив повз туди, повертаючись назад, тож він був присутнім замість нього».

"Як шкода! Я хотів на власні очі побачити короля-лікана. Краще б тут був принц Річард. Він ніжний і доступний, так я чув. Чому це мав бути страшний принц Руфус?"

«Тсс, тихше! Що, якби принц Руфус з’явився, коли ти це говориш? Ти хочеш померти?»

Вовчиці обережно озиралися з винуватими виразами обличчя. Коли вони побачили, що я витріщився, вони одразу нахмурилися й вилаялися.

"Гей, суко! На що ти дивишся?"

«Вам взагалі дозволено бути тут? Геть з наших очей!»

Я закотив очі й не звернув на них уваги, обернувшись. Таке ставлення не було для мене чимось новим.

Але їхня розмова мене насторожила. Здавалося, принц Руфус був зовсім не хорошою людиною. Він звучав так само, як Шон, який був огидним і не зважав на життя інших людей. Чи матиме такий чоловік терпіння вислухати мене про історію моєї матері? Очевидно ні.

Я безсило зітхнула, відкидаючи ідею звернутися до нього.

Коли я збирався йти, кілька перевертнів оточили мене.

— Чого ти хочеш? — обережно запитав я.

Я пильно глянув на них і відступив, але не озирнувся.

Я відчув швидкий порив вітру, а потім різкий біль у потилиці. Відразу після цього моя свідомість потемніла.

تم النسخ بنجاح!